«Так неразумен я был и невежествен; как скот был я пред Тобою» (Пс. 72:22)[1]

«Так неразумен я был и невежествен; как скот был я пред Тобою» (Пс. 72:22)[1]

Помни, что это — исповедь человека, к которому благоволил Сам Бог; и, повествуя нам о своей внутренней жизни, он пишет: «Так неразумен я был и невежествен». Слово «неразумен» имеет здесь более глубокий, чем в обычном языке, смысл. В одном из предыдущих стихов этого псалма Давид говорит: «Я позавидовал неразумным, видя благоденствие нечестивых», из чего явствует, что безрассудность, которой он отдался, заключала в себе грех. Он принижает себя как бывшего «неразумным» и добавляет слово, долженствующее усилить смысл этого выражения: «так неразумен я был». Как неразумен, он не смог сказать. Это было греховное безрассудство; безрассудство, которое не могло быть оправдано слабоумием, но заслуживало осуждения за свою порочность и своевольное смиренномудрие, ибо он позавидовал нынешнему процветанию безбожников, забыв о страшном конце, который их всех ожидает. А мы лучше ли Давида, что называем себя мудрыми? Заявляем ли мы, что достигли совершенства, или что розга выбила из нас все наше своеволие? О, это воистину гордыня! Если Давид был неразумен, то какими неразумными были бы мы в своих собственных глазах, если бы только смогли увидеть себя! Оглянись, верующий: вспомни о своем сомнении в Боге, когда Он был так верен тебе; вспомни свой неразумный крик: «Только не это, Отец!», — когда Он удерживал руку Свою от помощи в скорби, чтобы даровать тебе еще большее благословение; вспомни те многочисленные случаи, когда ты, читая предначертания промысла Его во тьме, неверно истолковывал Его заповеди и стенал: «Все это против меня!», в то время как все содействовало тебе ко благу! Подумай, как часто выбирал ты грех из-за удовольствия, в то время как воистину это удовольствие было корнем всех твоих бед! Без сомнения, если мы знаем свое собственное сердце, мы должны признать себя виновными по обвинению в греховном безрассудстве; и, сознавая это «неразумие», мы должны сделать последовательное решение Давида своим собственным — «Ты руководишь меня советом Твоим».

[1] Синодальный перевод — «Тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою».