«Однако я всегда с Тобою» (Пс. 72:23)[1]

«Однако я всегда с Тобою» (Пс. 72:23)[1]

«Однако» — как будто, несмотря на все неразумие и невежественность, в которых Давид только что признался Богу, в наивысшей степени было верным и несомненным то, что Давид был храним и облагодатствован и что благословение постоянно находиться в присутствии Божием несомненно принадлежало ему. Полностью осознавая свое падшее состояние, лукавство и порочность своей природы, он все же воспевает в славном порыве веры: «Однако я всегда с Тобою». Верующий, ты должен присоединиться к исповеди и признанию Асафа и попытаться в таком же духе сказать: «Однако, так как я принадлежу Христу, я всегда с Богом!» Это означает, что я всегда у Него на уме, Он постоянно думает обо мне ради моего блага. Я всегда перед оком Его; око Господне никогда не дремлет, но непрестанно стережет мое благополучие. Я всегда в руке Его, так что никто не сможет вырвать меня из нее. Я всегда на сердце Его, носимый как напоминание, так же как первосвященник всегда носил на сердце своем имена двенадцати колен израилевых. Ты всегда думаешь  обо мне, о Боже! Сострадание любви Твоей всегда стремится ко мне. Ты всегда заставляешь промысел действовать для моего блага. Ты положил меня, как печать, на руку Твою; любовь Твоя крепка, как смерть, большие воды не могут потушить ее, и реки не зальют ее. Удивительная благодать! Ты видишь меня во Христе, и хотя я в себе отвратителен, Ты видишь меня облеченным в одежды Христовы и омытым в Крови Его, и так стою я угодный Тебе пред Тобою. И так я всегда в Твоем благоволении — «всегда с Тобою». Вот утешение для искушаемой и страждущей души: измучена бурей внутри — взирай на покой снаружи. «Однако» — о, скажи же так в сердце своем и прими мир, который несет это слово. «Однако я всегда с Тобою».

[1] Синодальный перевод — «Но я всегда с Тобою.»