«Летом и зимой так будет» (Зах. 14:8)

«Летом и зимой так будет» (Зах. 14:8)

Потоки живой воды, текущие из Иерусалима, не высыхают от жгучего зноя палящего лета, так же как не замерзают и от холодных ветров свирепой зимы. Радуйся же, о душа моя, что ты сохранена, чтобы свидетельствовать о верности Господа. Меняются времена года, и меняешься ты, но Господь твой пребывает неизменным во веки, и потоки любви Его так же глубоки, так же широки и так же полны, как всегда. Жар трудовых забот и обжигающие испытания порождают нужду в охлаждающем действии реки Его благодати; я могу тотчас отправиться туда и пить вволю из неиссякаемого источника, ибо и летом и зимой из него струится вода. Никогда не оскудеют верхние источники, и — да будет благословенно Имя Господне — нижние также не иссякнут. Илия обнаружил, что поток Хораф пересох, но Иегова оставался тем же Богом провидения. Иов говорил, что братья его подобны обманчивым ручьям, но в Боге своем он нашел переполненную реку утешения. Нил — великое упование Египта, но его воды непостоянны; наш же Господь всегда тот же. Изменив течение реки Евфрат, Кир овладел городом Вавилон, но никакая сила, ни человеческая, ни дьявольская, не может отклонить течение божественной благодати. Русла древних рек теперь сухи и пусты, но потоки, берущие свое начало в горах божественного всевластия и безграничной любви, всегда будут полны до краев. Поколения исчезают, но бег благодати не изменяется. Река Божия с еще большим правом может петь песнь, которую поет в стихе ручей:

 

«Приходят люди и уходят,

 А я все продолжаю течь».

 

Как счастлива ты, душа моя, что приведена к этим тихим водам! Никогда не ходи к другим потокам, чтобы не услышать упрек Господа: «Для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из грязной реки?»